
«Потому что ты такой, а они другие»
– так?А вот для подзаголовка «Cigányság és egyenlőségjelek» у меня почти никаких вариантов нет.
«Цыганскость» (явно не «цыганщина», но и не просто «цыгане») и «знаки равенства»?
Или еще какой подтекст?
... Тяжело, думаю, переводчикам с венгерского...
no subject
Date: 2013-03-23 01:47 pm (UTC):-)
Про cigányság és egyenlőségjelek думаю, что: "Цыганство [слова такого az oroszban, кажется, нет - но напрашивается - по аналогии с "человечество"] и признаки равенства"