"Ganz ohne Weiber geht die Chose nicht! Ganz ohne Sonne blüht die Rose nicht!"
Без женщин плохо жить, как роза не цветет без солнца. :) Хотя в целом немецкие оригиналы более фривольны, чем их русские переводы. Особенно учитывая, что все основные переводы оперетт на русский были сделаны в советский период.
no subject
Date: 2012-06-11 09:18 am (UTC)"Ganz ohne Weiber geht die Chose nicht!
Ganz ohne Sonne blüht die Rose nicht!"
Без женщин плохо жить, как роза не цветет без солнца. :)
Хотя в целом немецкие оригиналы более фривольны, чем их русские переводы. Особенно учитывая, что все основные переводы оперетт на русский были сделаны в советский период.