
«Потому что ты такой, а они другие»
– так?А вот для подзаголовка «Cigányság és egyenlőségjelek» у меня почти никаких вариантов нет.
«Цыганскость» (явно не «цыганщина», но и не просто «цыгане») и «знаки равенства»?
Или еще какой подтекст?
... Тяжело, думаю, переводчикам с венгерского...
no subject
"Ты такой, а они такие." - да, мне так увиделось, со всеми вытекающими выводами
В венгерском ведь есть и "такой" и "сякой" - причем на одном уровне, да?
"цыгане и стереотипы, связанные с ними"... "Цыганский мир и то, что о нем думают"
бедные, бедные переводчики
no subject
no subject