anna_bpguide: (Default)
anna_bpguide ([personal profile] anna_bpguide) wrote2013-03-22 10:21 am

Афиша культурного центра



«Потому что ты такой, а они другие»
– так?

А вот для подзаголовка «Cigányság és egyenlőségjelek» у меня почти никаких вариантов нет.
«Цыганскость» (явно не «цыганщина», но и не просто «цыгане») и «знаки равенства»?
Или еще какой подтекст?
... Тяжело, думаю, переводчикам с венгерского...

[identity profile] mila-hunguide.livejournal.com 2013-03-22 07:49 pm (UTC)(link)
Mert te ilyen vagy s ők olyanok = Ты - такой, а они - такие.

Cigányság és egyenlőségjelek = Цыгане и признаки равноправия.

[identity profile] anna-bpguide.livejournal.com 2013-03-23 07:44 am (UTC)(link)
да, но откуда "правие", права?
в самом слове этого не видно