anna_bpguide (
anna_bpguide) wrote2014-06-30 10:33 am
![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Entry tags:
Уличный урок венгерского

Это опять Эржебетварош, Kazinczy utcа, хорошее место.
Под стеной внизу – столики и пиво; посередине – лодка, которую народ с пивом занимает в первую очередь, а уж потом, если занято, довольствуются просто столиками, просто табуретками и лавками.
А на стене:
Budapest nem ekkora.
És a városhatáron túl is van élet.
És nem csak éjszaka.
Hanem ekkora.
Будапешт не только в это время.
И за границами города тоже есть жизнь.
И не только ночью.
А в это время.
Так? Или не так?
Граждане будапештцы, это что нам сказать-то хотят – чтобы мы не все в ночном Эржебетвароше толпились, а в Вац, Гёдёллё, Сентендре и прочие Вишеграды выбирались? Или другое что?
Фото: http://varosban.blog.hu/
*
Заголовок написала и вспомнила про самый наглядный урок венгерского, прямо у вокзала:

no subject
Budapest nem ekkora. / Будапешт не такого размера.
És a városhatáron túl is van élet./ Жизнь есть и за границами города.
És nem csak éjszaka. / И не только ночью
Hanem ekkora. / А вот такого размера.
no subject
а mekkora ▶ "какого размера", "какой величины"
И все равно - а месседж-то в чем? Что значит "не такого размера Будапешт", если он именно такого, как нарисовано?
no subject
ekkora -- "такого размера"
месседж -- бухать можно не только в Элизаветштадте, но и вдругих местах и не только ночью
в Жамбеке, кстати, есть мега-руины и рядом мега-корчма, палинка там убийственная :)
no subject
Ладно, допустим. Я бы поняла, если б это в том Жамбеке было сказано. А зачем Эржебетварошу народ прогонять?
no subject
Там внизу, кстати, видно немного по-английский. "Будапешт намного больше, чем вы думаете".
Это, скорее, призыв тусоваться не только в центре, и не только ночью, но и выглянуть за пределы Будапешта, и посетить Вац, Гёдёллё, Сентендре, Вышеград и т.п.
no subject
Хотя некоторая странность остается. Вот сижу я под этой стеной, пиво пью, а мне говорят: "в Ваце тоже хорошо". Ээээ... Если б на вокзале, на причале - как приглашение прийти и посмотреть - тогда бы да. А это как намек - уйти.
Но в итоге, видимо:
Будапешт не такой / Budapest nem ekkora (маленький, как красное пятнышко на черном фоне).
А такой / Hanem ekkora. (большой, как вся большая карта города)
И за его пределами тоже есть жизнь / És a városhatáron túl is van élet.
Ага. То есть порядок реплик другой.
))))
no subject
просто Будапешт намного больше, интереснее и т.д.
имхо
no subject
no subject
Один на один с венгерским не справиться ))))
no subject