Skip to Main Content
anna_bpguide (
anna_bpguide
) wrote
2014
-
01
-
23
12:18 pm
Entry tags:
венгерский язык
Про свободу
Szabad országban, szabad ember
Аzt csinálhat amit szabad.
Слова-то понятны, но как перевести?..
Flat
|
Top-Level Comments Only
no subject
dadyka-lorf.livejournal.com
2014-01-23 12:11 pm (UTC)
(
link
)
Я бы перевёл так -- свободный человек в свободной стране свободен во всём, что дозволено / свободно.
Игра слов идёт на венгерском. + ошибка, запятую забыли во вротом предложении.
no subject
anna-bpguide.livejournal.com
2014-01-23 12:39 pm (UTC)
(
link
)
Но в сочетании с картинкой - не без иронии?
А запятую в таких случаях вроде не всегда ставят (по-русски-то обязательно, а венгерском - часто встречалась с тем, что необходимые, по моему мнению, запятые отсутствуют).
no subject
dadyka-lorf.livejournal.com
2014-01-23 12:42 pm (UTC)
(
link
)
Отсутсвие запятых не означает, что по правилам они должны отсутсвовать :)
13 comments
Post a new comment
Flat
|
Top-Level Comments Only
Log in
Account name:
Password:
Remember me
Other options:
Forget your password?
Log in with OpenID?
Close
menu
Log in
Create
Create Account
Display Preferences
Explore
Interests
Directory Search
Site and Journal Search
Latest Things
Random Journal
Random Community
FAQ
Shop
Buy Dreamwidth Services
Gift a Random User
DW Merchandise
Interest
Region
Site and Account
FAQ
Email
no subject
Игра слов идёт на венгерском. + ошибка, запятую забыли во вротом предложении.
no subject
А запятую в таких случаях вроде не всегда ставят (по-русски-то обязательно, а венгерском - часто встречалась с тем, что необходимые, по моему мнению, запятые отсутствуют).
no subject