Исходим из того, что это - демотиватор, - сложившийся, на мой взгляд, жанр сатиры на злобу дня... Соответственно я перевел так: Свободный человек в свободной стране. Делает то, что дозволено (в контексте визуального содержания). Предельно понятно. Вероятно, анализ сообщений в местных СМИ обнаружил бы муссирование очередного вброса о "свободах, правых-левых" Ключевые слова "политическая сатира" в гугле ведут (в России) на ресурсы по теме.
Тут, полагаю, речь о чистоте воздуха: Всего две мятных резинки, чтобы почувствовать запах. Наверное, воздух в Будапеште бывает не очень - промвыбросы, канализация, да и от Дуная вонища может быть. Все же течение слабое.
no subject
Соответственно я перевел так:
Свободный человек в свободной стране.
Делает то, что дозволено (в контексте визуального содержания).
Предельно понятно.
Вероятно, анализ сообщений в местных СМИ обнаружил бы муссирование очередного вброса о "свободах, правых-левых"
Ключевые слова "политическая сатира" в гугле ведут (в России) на ресурсы по теме.
no subject
Я в них временами заглядываю, как в головоломки - там ведь фразы-афоризмы, намеки и сарказм:
no subject
Наверное, воздух в Будапеште бывает не очень - промвыбросы, канализация, да и от Дуная вонища может быть. Все же течение слабое.
no subject