anna_bpguide (
anna_bpguide) wrote2013-12-23 01:58 pm
![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Entry tags:
In vino veritas

На задней этикетке бутылки красного вина Teleki из Виллани на плашке бордового цвета белыми буквами набрана фраза:
Az embernek ahhoz, hogy boldog legyen, két dolgot kell tennie:
először hinnie kell, hogy van az életének értelme.
Másodszor meg kell találnia, hogy mi az.
Lev Tolsztoj
В приблизительно переводе:
«Человеку для того, чтобы быть счастливым, нужны две вещи: прежде всего верить, что в его жизни есть смысл. А затем (или «во-вторых») нужно выяснить, в чем он заключается».
Замечательно, конечно. Широко распростирает руки и вообще проникновенье наше по планете…
Но что там было в оригинале у Льва Николаевича, интересно?
И еще один вопрос:
Есть среди читателей этого журнала любители и знатоки поэзии Тараса Шевченко?
no subject
no subject
no subject
no subject
украинские стихи для меня не вполне понятны; русские переводы, как видно, к оригиналу не близки... Хочу найти какую-то опорную точку, услышать от живого человека (а не от авторов учебников): "Да, вот это - настоящее!"
А то об историческом значении - говорят, а любимого четверостишия не добъешься)))
no subject