"Дунай был мутно-мудр; поток его шёл будто бы из сердца моего".
Перевод Леонида Мартынова // Аттила Йожеф. Стихи / Перевод с венгерского. - М.: Государственное издательство художественной литературы, 1962. - С. 281.
Притом во всех мыслимых (не так уж многих) русских изданиях его стихов публикуется только этот, мартыновский вариант (я из усердия все пересмотрела :-))
no subject
"Дунай был мутно-мудр; поток его
шёл будто бы из сердца моего".
Перевод Леонида Мартынова // Аттила Йожеф. Стихи / Перевод с венгерского. - М.: Государственное издательство художественной литературы, 1962. - С. 281.
Притом во всех мыслимых (не так уж многих) русских изданиях его стихов публикуется только этот, мартыновский вариант (я из усердия все пересмотрела :-))